-
1 утром
-
2 рано
1) tôtрано ложиться (спать) — se coucher tôt2) prématurément ( преждевременно); de bonne heure ( заблаговременно)он рано умер — il est mort prématurément; il n'a pas fait de vieux os (fam)мы рано выехали, чтобы не опоздать — nous sommes partis de bonne heure pour ne pas être en retardему еще рано читать эту книгу — il est encore trop jeune pour lire ce livreвам еще рано выходить из дому ( после болезни) — vous ne devez pas encore sortirему еще рано говорить о старости — il est encore trop solide pour parler de vieillesse, il est encore vert•• -
3 השכימו
השכימוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха————————השכימוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
4 early
1. a ранний, раннеспелый, скороспелыйearly fruit — скороспелка, скороспелый сорт
2. a сравнит. ст. в предыдущий3. a начальный4. a заблаговременный, своевременный5. a близкий, ожидаемый в ближайшем будущем, скорейший6. a преждевременный, досрочный7. a старинный, древний8. a тех. происходящий ранее заданного момента времени9. a геол. нижний; древний10. adv рано11. adv в началеearly on — вначале, на раннем этапе
early next — в начале; будущий
12. adv своевременно, заблаговременно13. adv скоро, в ближайшее времяСинонимический ряд:1. ancient (adj.) ancient; antediluvian; primal; primitive2. first (adj.) beginning; first; initial3. premature (adj.) advanced; beforehand; in advance; overearly; oversoon; precocious; premature; soon; untimely4. prematurely (adj.) prematurely; too soon5. previous (adj.) former; preexistent; previous; primordial6. recent (adj.) budding; fresh; new; prime; recent7. prematurely (other) ahead of time; before; beforehand; betimes; prematurely; sooner8. seasonably (other) oversoon; precipitously; precociously; presently; promptly; punctually; seasonably; soon; timelyАнтонимический ряд:belated; final; late; modern; punctual -
5 madrugar
гл.общ. вставать на рассвете, опередить других, подниматься (вставать) рано утром, рано вставать, вставать рано, выиграть время -
6 get\ up
1. I1) the old man fell down on the ice and couldn't get up старик упал на льду и никак не мог встать на ноги; he got up and left the room он встал и вышел из комнаты2) it is time to get up пора вставать3) the wind is getting up поднимается /усиливается/ ветер; the storm is getting up начинается гроза или буря2. II1) get up early (late, at once, immediately, at sunrise, in time, etc.) вставать рано и т. д.; what time do you get up? когда вы встаете?2) the sea got up at dawn на рассвете море разбушевалось3. III1) get up smb. /smb. up/ get the baby up поднимать /будить/ ребенка2) get up smth. /smth. up/ get up one's courage собираться с мужеством; get up one's appetite возбуждать аппетит; get up speed развивать скорость3) get up smth. /smth. up/ get up a dance (a party, a concert, an exhibition, etc.) устроить /организовать/ бал и т. д., get up an appeal организовать сбор подписей под воззванием или демонстрацию в поддержку чего-л. и т. д.; the students got up a country-wide campaign in support of nuclear disarmament студенты провели по всей стране широкую кампанию за ядерное разоружение; get up a lecture устраивать лекцию; get up a play ставить пьесу4. IVget up smb. /smb. up/ in some manner get oneself up elegantly (carefully, effectively, etc.) одеваться элегантно /со вкусом/ и т. д.5. VIIget up smth. /smth. up/ to do smth. get up a dramatic performance to raise money (some sort of entertainment to pass the time, a party to celebrate the event, etc.) организовать спектакль, чтобы собрать средства и т. д.6. XIbe got up in some manner she was well (badly, beautifully, etc.) got up она была хорошо и т. д. одета; she was got up like a princess a) она была одета, как принцесса; б) ее нарядили принцессой; the book is beautifully got up книга прекрасно оформлена7. XIIIget up to do smth. get up to recite a poem (to ask a question, to answer, etc.) встать на ноги /подняться/, чтобы прочесть стихотворение и т. д.8. XVI1) get up at some time get up early in the morning вставать рано утром2) get up with smth. the wind got up with the sun с восходом солнца ветер усилился3) get up into (on) smth. get up into a tree (on the roof, etc.) залезать /влезать/ на дерево и т. д.; get up behind smb. she got up behind him она села /влезла/ [на лошадь, на мотоцикл и т. д.] позади него; get up from smth. get up from one's knees (from a chair, from the table, from the ground, etc.) подняться /встать/ с колен и т. д. || get up by oneself а) подняться на ноги самостоятельно /без посторонней помощи/; б) взобраться (на лошадь, велосипед)4) get up to smth., smb. get up to chapter V (to page 20, to the end of the book, etc.) дойти /дочитать/ до пятой главы и т. д., where have you got up to? до какого места вы дошли?, где вы остановились?; we soon got up to the others мы скоро догнали остальных; get up to the high standard ( to the managerial status, to the required level, etc.) достигнуть высокого уровня и т. д.9. XXI11) get up smth. for smth. get up a performance (a concert, a party, etc.) for his birthday (for charity, etc.) организовать представление и т. д., чтобы отпраздновать /отметить день его рождения и т. д.; get up an article for a newspaper подготовить / написать/ статьи в газету2) get up smb. /smb. up/ in smth. get him up in a fancy dress нарядить его в маскарадный костюм; get oneself up in silk нарядиться в шелк10. XXIV1get up smb., smth. /smb., smth. up/ as smb., smth. get up smb. as a peasant girl (as an old woman, as a clown, as a fairy, as a sailor, etc.) одеть /нарядить/ кого-л. в костюм крестьянки и т. д., get this part of the hall up as a stage превратить эту часть зала в сцену, устроить в этой части зала сцену -
7 השכם
ранний
рано* * *השכםед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
8 אשכים
* * *אשכיםед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
9 להשכים
использовать
опережать
предвкушать
сделать раньше срока
предвосхитить
предчувствовать
предвосхищать
разбудить* * *להשכים
הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
10 משכים
* * *משכיםед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
11 הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]
הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
12 הִשכִּים קוּם
הִשכִּים קוּםвстал рано утромהִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
13 השכימה
השכימהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
14 השכימי
השכימיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
15 השכמנו
השכמנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
16 השכמת
השכמתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
17 השכמתי
השכמתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
18 השכמתם
השכמתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
19 השכמתן
השכמתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха -
20 ישכים
ישכיםед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הִשכִּים [לְהַשכִּים, מַ-, יַ-]1.вставать рано утром 2.опережатьהִשכִּים קוּםвстал рано утромמַשכִּים קוּם [ר' מַשכִּימֵי קוּם]рано встающий, ранняя птаха
См. также в других словарях:
РАНО — нареч. вообще заранее, загодя, до часу, до поры, о которой речь; с запасом времени, по сроку или по делу, событию, ·противоп. поздно; | преждевременно, слишком рано, до срока, не выждав должного, не ко времени, не к поре, некстати и не у места,… … Толковый словарь Даля
рано — Раненько, ранехонько, заранее, загодя, заблаговременно, безвременно, довременно, преждевременно; спозаранку, на рассвете, на заре, чем свет, чуть свет. От души моей, довременно растленной, так рано отлетел покой благословенный . Некр. Чуть свет… … Словарь синонимов
вставать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я встаю, ты встаёшь, он/она/оно встаёт, мы встаём, вы встаёте, они встают, вставай, вставайте, вставал, вставала, вставало, вставали, встающий, встававший, вставая; св. встать 1. Когда человек, который… … Толковый словарь Дмитриева
ранним утром — ▲ во время ↑ начальная стадия, утро спозаранку. спозаранок. чуть [чем] свет. ни свет ни заря. на заре. до солнышка. с солнышком. с петухами (вставать #). до петухов. после первых петухов. рано. раным рано. раным ранешенько [ранехонько]. такая… … Идеографический словарь русского языка
Лопилато — Лопилато, Луисана Луисана Лопилато Luisana Lopilato Луисана Лопилато в апреле 2008 года Имя при рождении … Википедия
Лопилато, Луисана — Луисана Лопилато Luisana Lopilato Имя при рождении: Luisana Loreley Lopilato del Torres Дата рождения: 18 мая 1987(1987 05 18) (25 лет) Место рождения … Википедия
Серии мультфильма «Розовая пантера» — Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца. Если вы знаете, на каком языке написан фрагмент, укажите его в этом шаблоне. Это список серий оригинал … Википедия
ПЕТУХ — Галльский петух. Книжн. Перифрастическое наименование Франции и французов. БМС 1998, 442. Гамбургский петух. 1. Разг. Неодобр. Модно одетый пижон, зазнайка. Елистратов 1994, 326. 2. Жарг. мол. Вспыльчивый человек. Максимов, 80. 3. Жарг. мол.… … Большой словарь русских поговорок
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
С петухами — Разг. 1. Очень рано утром (вставать, просыпаться и т. п.). В самый раз теперь спать, потому утром встаём с петухами (Мамин Сибиряк. Человек с прошлым). Недолго спим, порою тьмы Встаём поутру с петухами (Языков. Вульфу, Тютчеву и Шепелеву). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Семейство Беличьи (Sciuridae) — Грызуны, входящие в это семейство, имеют средние и крупные размеры (У крупных длина тела 70 см, а масса 9 кг). Задние ноги беличьих не более чем в 2 раза превышают по длине передние. Хвост их разной длины и всегда покрыт волосами. Череп… … Биологическая энциклопедия